白下有山皆绕郭
清明无客不思家
Around the city of Nanjing,
there are endless green hills
when you look up.
Now is Qingming festival,
all wanderers miss their hometown.
简介 Introduction
清明节
又称踏青节、行清节
三月节、祭祖节
是二十四节气之中的第五个节日
Qingming Festival,
also known as Outing Festival,
Xingqing Festival, March Festival, Ancestor Worship Festival,
is the fifth festival
of the 24 solar terms.
清明是春天的节日
是亲近自然、品味春天
激发生命活力的时节
Qingming Festival
is a Festival in spring.
It's about getting close to nature
and enjoying the beauty in spring.
It is also the time to
inspire the vitality of life.
清明礼俗文化充分体现了
中华民族先祖们追求
“天、地、人”的和谐合一
讲究顺应天时地宜
遵循自然规律的思想 [1]
The traditional custom of
Qingming Festival shows the harmony
of heaven, earth and human
that the ancestors pursued.
And it focus on the idea that
conforming to the laws of nature.
起源 Origin
清明节源自上古时代
祖先信仰与春祭礼俗
它既是自然节气点,也是传统节日
Qingming Festival
comes from ancestral beliefs
and spring rituals in ancient times.
It is both a natural solar term
and a traditional festival.
扫墓祭祖与踏青郊游
是清明节的两大礼俗主题
这两大传统礼俗主题
在中国自古传承,至今不辍 [2]
Ancestor Worship and
Go for a walk in spring
are the two major themes
of Qingming Festival.
These two themes
have been passed down in China
since ancient times.
习俗 Custom
扫墓祭祖 Ancestor Worship
扫墓祭祖,谓之对祖先的“思时之敬”
古之信仰,子孙兴衰祸福与先祖之墓相关
因此,这是不可轻忽的一项祭奠内容
Tomb-sweeping and ancestor worship
aims to show the respect
for ancestors when missing them.
It is an ancient belief
that the rise and fall of the descendants
are related to the graves of the ancestors.
Therefore, it is a part of ancestral worship
that should not be neglected.
踏青 Go for a walk in spring
三月清明,春回大地,郊游之大好时光
此为踏春,即春游,古称探春、寻春
其含义,脚踏青草,在郊野游玩,观赏春色
In March, the spring returns,
a great time for excursions.
Go for an outing in spring,
whose ancient name is exploring spring.
The meaning of this is to walk on the lawns,
play in the countryside and enjoy the scenery.
放风筝 Flying Kite
每逢清明时节,把风筝放上蓝天后
剪断牵线,任凭清风送往天涯海角
相信这样能除病消灾,给自己带来好运 [3]
Whenever the Qingming Festival,
after flying the kite into the blue sky,
cutting the string, and the kite is sent
to the ends of the earth by the breeze.
It is believed that it can eliminate
diseases and bring fortune to you.
古诗 Ancient poetry
《采桑子·清明上巳西湖好》
Cai Sang Zi•The wonderful scenery
of the West Lake
during Qingming Festival
清明上巳西湖好,满目繁华
争道谁家
绿柳朱轮走钿车
When you stroll by the West Lake,
you will see the prosperity
during Qingming Festival.
The crowded lakeside
is bustling with people.
A carriage with red wheels
and a pattern of gold silk
passed under the green weeping willows.
游人日暮相将去,醒醉喧哗
路转堤斜
直到城头总是花
It was at night that squiffed friends
left in hustle and bustle.
Both road and lakeside
are twisted and turns.
Flowers bloom all the way
from the crooked bank of
the West Lake to the head of the city.
这首词反映了古人清明游春的习惯
词人欧阳修把清明时节
人们出游的热闹景象写的非常形象
整首词呈现出了一种欢快的气氛
This poem reflects the spring outing
custom of Qingming Festival.
Ouyang Xiu, the poet,
wrote a vivid picture of people
traveling in the lively scene.
The whole poem presents a gladsome atmosphere.
(策划/国际学院石牌校区学生党支部 文字/刘金涛、吴昕芮、莫凯翔 图片/来源网络 编辑/刘金涛、吴昕芮、莫凯翔 初审/方葳、尹秋颖 终审/刘明)